Walk the walk, talk the talk. Fatti e parole
by Claudia Beggiato
Giochi di parole inglesi che diventano slang ricchi di significato, figure retoriche di ritmo, con effetti fonici intriganti.
Due parole che si combinano e creano un suono giocoso.
We talk to talk,
we walk to walk
We walk the walk and talk the talk
“If you’re going to talk the talk, you’ve got to walk the walk”
che praticamente si può tradurre in
“Le tue azioni devono corrispondere alle tue parole”
In sostanza in Italia si dice così, ma non ha lo stesso gioco di parole nè la stessa simpatica cadenza dell’inglese:
I fatti, contano più delle parole.